lzth.net
当前位置:首页 >> 请帮忙翻译一下这段日语 谢谢啦! >>

请帮忙翻译一下这段日语 谢谢啦!

大意:没关系的,工作比较繁忙的时候就请在家好好休息吧。我这也才刚回到家。今天还有昨天,工作辛苦了!(>_

初次见面,我是对为创造。吃饭的过程中也难有很忙吗?我吃惊了!一半,而是我想让吃饱。还是女孩是吃饱,死因是最好的。本来的话,我煮着吃我想让,吃营养哦?罗某把身体搞坏了的话,那么,我却很悲伤。约好哟? 罗某的饺子想吃吃些。在中国烧(烤)饺子也很...

でも仆もサッカーは全くわかりません。好きな竞技ではありませんし、习っていたこともありません。 我也完全不懂足球。既不是我喜欢的竞技比赛,也从来没有学习过。 先辈方に指导してもらうしかないかもしれません(笑) 也许只得到过前辈们的指...

点播的PV虽然说是一部分可UP了,谁都连句谢谢的什么都没有真是服了。 以前开始成常态了而且也没有个净化作用。 没有显示收录、上传了哪个点播Details也有不对的地方 可是确认下写个【谢谢】这点字儿怎么样?几秒的事儿吧?! 不要让我写这种常识...

三、中日の価値観の违い 中国人の価値は相対的多元化は、国益と集団利益を强调し、个人の価値の実现を重视する。日本人の思考では、仕事の永远の第1位の;组织の永远の最高の仕事を、日本人の社会の価値は最も重要な位置を占める。日本の会社ある...

仆の仕事は セ-ルスだ 我的工作是蒙身着一身 サソブルを 诘めた 鞠を 担いで 钝行列车に 乘り 地方都市を 访ねて步く 作为サソブル大雅之堂,因为慢车的地方城市……去拜访地走着 安い ビジネス ホテルに 便宜的商务酒店 泊まることもある 住 そん...

日本语はアップロードしていないです。 我公司经营高品质的成套家具。 很多商品出口日本。 感谢对本公司的关注。 公司寝具负责人出差了,下周才能回来, 他一回来,我就把邮件交给他。 关于合作的方向性问题,请求能给我们一些时间, 暂时先综合...

中袋の封を切らずに袋ごと热汤の中に入れて约五分间沸腾させ器に移してお召し上がりください 不用切掉封带,直接放入到热水,3~5分钟水开了以后,即可食用。

我不翻译,但是给你一个建议。 どっか上(うえ)の空(そら)这是错哦。正确的事 どっか上(うわ)の空(そら)这样。 うわのそら【上の空】とは。意味や解说、类语。[名・形动]1 他の事に心が夺われて、 そのことに注意が向かないこと...

中日酒文化的共同点 日本和中国非常相近。两国从古代开始就可以相互交流。而且,在中国儒学的影响下,酒文化有很多的相同点。两国人民都非常喜欢饮酒。关于酒的文章也非常多。例如,中国三国时代曹操写过《短歌行》。在日本创作《万叶集》的山上...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.lzth.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com