lzth.net
当前位置:首页 >> 求助!铜钱上的满文翻译 >>

求助!铜钱上的满文翻译

应该是“泉”

清代钱币背面的满文是钱局名,就是“铸币厂”的名字.折二就是当两个钱使的钱,个体稍大点.还有折五、当十、当百等其他规格.

一般乾隆钱背面有两个满文,一左一右.左边的像三圈弹簧(中间连着两个圈)是满文的“宝”字,是“宝贝”“宝钱”的意思.右边的一个字写的是铸造这个钱的局(或省)的简称.共有二十多个局(省)名.具体可以参考下表:

“宝浙”清代满文钱局名, 设局于杭州府.

逆时针旋转90度 左边“宝”右边“源” 表示是由北京工部 宝源铸钱局所铸

直径大于28mm的都是折二,有位兄已经解释了折二

您好,铜钱“乾隆通宝”背面的满文翻译方法如下:一般乾隆钱背面有两个满文,一左一右.左边的像三圈弹簧(中间连着两个圈)是满文的“宝”字,是“宝贝”“宝钱”的意思.右边的一个字写的是铸造这个钱的局(或省)的简称.共有二

清代, “乾隆通宝”背右面是铸造该钱币的钱局的满文书写称呼,相当于现在的造币厂.背左面是宝的满文书写称呼.

咸丰重宝,表面上满文“宝川”;真品品相好的市场上一般喊价在500左右;真品喜欢就可以当一个品种收藏!

左面“宝”右面“泉”,为清朝户部宝泉局.

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.lzth.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com