lzth.net
当前位置:首页 >> 谁能帮我尽可能详细地翻译这段古文? >>

谁能帮我尽可能详细地翻译这段古文?

谢太傅盘桓东山时,与孙兴公诸人泛海戏.风起浪涌,孙、王诸人色并遽,便唱使还.太傅神情方王,吟啸不言.舟人以公貌闲意说,犹去不止.既风转急,浪猛,诸人皆喧动不坐.公徐云:「如此,将无归!」众人即承响而回.于是审其量,足以镇安朝野 翻译:太傅谢安隐居东山时候,长和孙兴公等人乘船出游.一次,刮起大风浪,孙兴公、王羲之等人神色惊恐,高声喊着要回去,谢安兴致正浓,仍是吟诗、长啸,不说一句话,船夫因为谢安神态安闲,心情愉悦,就继续划船向前,一会风势转急,波滔更猛,众人惊恐喧哗,坐不住了,谢安缓缓的说:象这样骚乱,莫非不想回去?众人立刻安静下来,回到原位.从这件事审查谢安的气量,足够用来安定国家治理人民了.

刘禹锡曾经慨叹如今天下学习教育被荒废,于是上书丞相说:“有人说天下少士人(人才),但他们却不知道培养人才的方法,于是士人都郁郁二显露才能了,这其实并不是上天不造就天才啊.人不耕作而抱怨(译作“慨叹”想来也可)粮仓没

诸葛亮受遗诏译文 章武三年的春天,先主(刘备)在永安病情加重,(于是)把诸葛亮召到成都,把后事嘱托给他,(刘备)对诸葛亮说:“你的才能要十倍于曹呸,必能安定国家,最终成就大事.若嗣子可以辅佐的话就辅佐他,如果他不能成

崔浩谏假道 译文 崔浩字伯深,从小爱好学习,他广泛地阅读了儒学和史学著作,对于天文、阴阳和诸子百家的著作,也无不涉猎.在精心研讨各家宗旨和深刻含义方面,当时没人能和他相比.20岁时,就担任了通直郎的官职,不久升为著作郎

《仁斋直指》(综合性医书.又名《仁斋直指方论》、《仁斋直指方》.书名“直指”取“明白易晓之谓直;发踪以示之为指”故名《仁斋直指》.)序 宋杨士瀛我刚编撰《活人总括》、《婴儿指要》,大家都嘲讽我为图虚名.及《脉书

戎不取道旁李 选自刘义庆《世说新语 雅量第六》. 王戎,字冲,晋初任荆州刺史,因平吴有功,封安丰侯. 王戎七岁,尝与诸小儿游.看道边李树多子折枝〔多子折枝〕结的果实很多,把树枝压弯了.诸儿竞走〔竞走:争着跑去).取之.唯戎不动.人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李.”取之信然〔取之信然:取来一尝,果然是那样). 王戎,竹林七贤之一,小的时候和小朋友走在路边,看见路边一棵李子树果实累累,小朋友们都去摘,只有王戎没有动.别人问他为何不摘,他说:树在路边,还那么多果子,必然是苦李子.大家摘李子一尝,果然是苦的

原文: 白闻天下谈士相聚而言曰〔1〕:“生不用万户侯〔2〕,但愿一识韩荆州.”何令人之景慕〔3〕,一至于此耶!岂不以有周公之风,躬吐握之事〔4〕,使海内豪俊奔走而归之,一登龙门〔5〕,则声誉十倍,所以龙盘凤逸之士,皆欲收

向北走二里,路到了尽头,渡过一条涧水.沿着涧水由东向西流淌的方向前行,轰鸣的流水下面有许多杂乱无章的石头.(涧水)在两山之间,山上从上到下长着一丛丛郁郁葱葱的竹子,抬头经常能看见山上滑落的石头,突然坠落在中间,转入转佳.既而涧旁路也没有了,就从山涧中的乱石上行走,石头圆的滑足,尖的刺坏了鞋子.如此走了三里,见到了绿水潭.一泓深碧,怒流倾泻之上,流的水像喷雪,停的水积蓄起来,则变成深青色.又走了一里,有一个大绿水潭.水势至此将要堕落一样,比原来大了一倍,更加急怒.潭旁有峭壁乱耸,回互逼立,往下看没有底,只听到像轰雷山峡要倒的声音,心里害怕眼睛晕眩,泉水不知道坠到何处去了.

宋国的乡下人耕地时得到一块玉,献给司城的子罕,子罕不接受,乡下人说,这是我的宝贝我愿意献给相国你,希望相国接受.子罕说,你把玉当作宝贝,而我却以不受被人馈赠为宝贝.所以宋国的长者说,子罕不是没有宝贝,他的宝贝和别人的不一样.

乔要杀曹操,但曹操就是喜欢她,并未了她丢弃了吴.人都说曹操痴傻,但只有曹操知道,乔值得他这样做.

相关文档
网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.lzth.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com