lzth.net
当前位置:首页 >> rEminD sB oF sth 和 rEmEmBEr sth/sB的区别 >>

rEminD sB oF sth 和 rEmEmBEr sth/sB的区别

第一个是使某人想起某事

二者的区别在于具体含义的不同。 1、remind sb. of sth.意思是提醒某人某件事情,主语提醒的sth.是宾语sb.曾经做过的事情。 例句: ①He doesn't need a hero's welcome to remind him of that moment a year ago. 他并需要一个英雄般的欢迎,来...

前者是 使某人 想起 某事 主语人、物 皆可 后者是 提醒某人某事 主语一般是人 不过 我认为 没有什么区别

remind是及物动词,意为“提醒,使记起” 语法是remind sb to do 提醒某人做 用法: 1.Remind me to ask my mother for the directory please。 请提醒我向母亲要这个指南。 2.he teacher reminded us to pay attention to the pronunciation of t...

你说的这道题正确答案肯定是选 inform sb of sth。 inform sb of sth. :通知某人某事 ; 把…事告诉某人。 同样的意思也可以用 tell sb about sth表达,但一般不说inform sb about sth。

provide sb. with sth. remind sb. of sth. show sb 为某人提供。提醒某人某事。某物给某人 重点词汇释义 provide提供,供给,供应; 规定; 提供(+for); 装备; 预备; 抚养,赡养(+for); 做准备; 预约(for 或 against) with随着; 和,跟; 关于; 和...

remind sb of sth :提醒某人某件事情 remind sb to do sth:提醒某人做某事

remind sb to do sth 理解为提醒某人去做某事 remind sb about sth 理解为提醒某人关于某事 理解上有细微差别

strip sb of sth 和deprive sb of sth的意思都是差不多的,都有强迫、剥削被人的东西的意思。但是strip sb of sth比较普遍,单指剥削金钱,土地等东西。而deprive sb of sth除了前面的意思,还可以特指权利,势力等东西。

应该没有区别。如果是在说有的话,应该是about后面加的被warn的直接逻辑主语,而of后可能加的源头。 比较难说清楚,英文的逻辑比中文严密。 看以下例子,两句意思一样 Travellers to Africa are being warned about the danger of HIV infection...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.lzth.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com